Pan fo'r enaid mwya' gwresog Yn tanllyd garu'n mwya' byw, Y mae'r pryd hynny yn fyr o gyrraedd Perffaith sanctaidd gyfraith Duw; O! am gael ei hanrhydeddu Trwy dderbyn iechydwriaeth rad, A'r cymundeb mwya' melys, Wedi ei drochi yn y gwaed. Rhyfeddu a wna' i â mawr ryfeddod Pan ddêl i ben y ddedwydd awr Caf weld fy meddwl, sy yma'n gwibio Ar ôl teganau gwael y llawr, Wedi ei dragwyddol setlo Ar wrthrych mawr ei Berson Ef, A diysgog gydymffurfio  phur a sanctaidd ddeddfau'r nef.Ann Griffiths 1776-1805 Tôn [8787D]: Noddfa (Hugh Jones 1863-1933) gwelir: Arogli'n beraidd mae fy nardus Llwybyr cwbwl groes i natur O am bara i [uchel yfed / yfed beunydd] |
When the soul be hottest In the greatest living fire of loving, Then it is falls short of reaching The perfect, holy law of God; O to get to honour it Through receiving free salvation, And the sweetest communion, Having been dipped in the blood. I shall wonder with great wonderment When the blessed hour comes to pass I shall get to see my mind, which here is flitting After the base trinkets of the earth, Having been eternally settled On the great object of His Person, And immovably conforming To the pure and holy laws of heaven.tr. 2017 Richard B Gillion |
Even when the soul most ardenttr. H A Hodges 1905-76
|